Ein Pommes für die Götter.
Liebes Reisetagebuch,
Jetzt weiss ich gar nicht, wo ich anfangen soll. Weil in Bolivien ist es mir passiert, dass ich ein paar mal mit Kopfweh aufgewacht bin. So ein Kopfweh, dass du sofort bereust, dass du im Blue noch einen Whisky mit Cola getrunken hast. Weil das ist nicht so wie zu Hause in der Schnapsbar. Cola-Whisky heisst hier: Ein Glas voll Whisky, ein Glas voll Cola. Apropos Cola. Weil es heisst ja Coca Cola. Weisst du, wofuer das Coca steht? Aber langsam.
Im Sol y Luna haben sie Salsa gespielt. Und wenn rassige Maenner Gitarre spielen und singen, dann kannst du merken, wie in den rassigen Frauen eine gewisse erotische Energie aufsteigt. Und der Drang zu tanzen. Und erotisch kann man da ruhig sagen, weil die Huefte: Uuuuuh. Rechts – Links. Zack – Zack. So schnell kann man das gar nicht schreiben. Aber bevor ich mit offenem Mund vom Sessel gefallen bin, sind wir auf einmal mit zwei Schwedinnen am Tisch gesessen. Backpacker-Smalltalk. Das zaehlt mittlerweile zu meinen Softskills. Und kannst du dir bereits sicher sein, dass das in meinen Lebenslauf kommt.

Neben dieser gewaltigen Hochebene in den Anden gibt es ein kleines Loch, da haben sie La Paz reingebaut. Beeindruckend wenn du von oben hineinfaehrst.
Und auf einmal waren noch ein paar andere dabei und ein Boliviano hat dann das Ruder in die Hand genommen. Wir sind durch die Nacht von La Paz gezogen. Vom Luna ins Mongos und zu anderen locations. Und es ist dunkler geworden. Um nicht zu sagen duesterer. Aber von nach Hause gehen ist keine Rede gewesen. Und dann ins 36. Da hab ich ein bisschen gebraucht, bis ich gecheckt hab, dass das eine illegale Geschichte ist, wo keine Latinos reinduerfen, sondern nur Touristen, die einmal koksen wollen. Quasi: Koks-Tourismus.
Aber weil uns der Boliviano sympathisch war, sind wir gleich weiter gezogen. Ins Blue. Dort war alles blau und in dem Sinn auch nicht ganz legal. Und wenn du heute um sechs in der Frueh in einer Bar stehst, wo alle anderen auf Koks sind und so ausschauen wie die Vampire von From Dusk Till Dawn, dann ist das eine Erfahrung. Einer hat mit mir geredet, und ich hab schon die Haende aufgehalten, weil ich mir gedacht hab, jetzt springen jeden Moment die Augen raus. Aber keine Sorge, wir sind schon zu alt fuer diese Koks-Erfahrungen.

La Paz. Wenn du hinten ganz genau schaust, siehst du wieder, wie sich die Stadt die Haenge hinaufzieht.
Der Alux ist sogar schon 30. Das haben wir dann in Santa Cruz gefeiert. Dort ist mir das mit dem Kopfweh auch wieder passiert. Aber anders. Weil in Santa Cruz gibt es eine Strasse, da stehen am Wochenende auf einmal hunderte Autos nebeneinander und blockieren alles. Der Kofferraum offen, die Musik laut und die Frauen nichts an. Bis auf die Frauen fast wie in Ottakring. Um 10 dann keine Autos mehr da. Jetzt, wo sind die Autos hin? Entweder es sind alle nach Hause oder in die Bars. Beides, weil in den Bars war dann wieder der Baer los. Und wir waren mittendrin, bestueckt nur mit Schuhen, Hose, T-Shirt und ein paar Geldscheinen, weil du weisst ja nie fuer was es gut ist.
Und sobald die Latinomusik wieder angefangen hat, ist mir das mit der Erotik auch wieder aufgefallen. Ausserdem die Frauen angezogen, als haetten sie das Verlangen nach einer zweiten Haut. Und die Haare wieder komplett schwarz. So schwarz wie die Auswaertsdress von der Admira frueher war. Und spaeter, wie die Nacht sehr fortgeschritten war, hab ich mir wieder gedacht: Tarantino-Film.

In La Paz kommen bei einem Stadtspaziergang zwei Sachen zusammen: Erstens liegt die Stadt auf 3600 Metern und zweitens geht es ueberall bergauf.
Weil ich hab beschlossen, noch ein bisschen Salsa zu tanzen und der Alux ist nach Hause. Wir haben uns Gute Nacht gesagt und dann ist der Alux in ein schwarzes Taxi mit verdunkelten Scheiben gestiegen. Das Fenster auf seiner Seite war 15 Centimeter offen und wie sie weggefahren und zwischen bolivianischen Vampiren in die Nacht verschwunden sind, hab ich nur mehr gesehen wie der Alux seine Hand aus dem Fenster streckt und andaechtig winkt als waere er der Praesident und ich der Drogendealer. Und ich war mir dann kurz unsicher, wer die bessere Entscheidung getroffen hat. Der Alux in der verdunkelten Limousine oder ich, alleine im bolivianischen Nachtleben.
Aber uns ist nichts passiert. Es waren sogar alle immer sehr nett zu uns. Kollegen aus unserem Hostel sind zwar tagsueber und 200 Meter entfernt von unserem Hostel mit Pistole ausgeraubt worden, aber aus irgendeinem Grund werden wir komplett in Frieden gelassen. Und ich weiss doch warum: Weil der Alux laesst bei jedem Essen ein Pommes fuer die Goetter ueber.

In Santa Cruz, das ist nicht mehr in den Bergen, da hat der Evo Morales auf einmal nicht mehr so viel Unterstuetzung.
Quizás te preguntas porque he escribido esta parte de mi artículo en español. Lo saberás luego. Es porque mi querido hermano tiene que estudiar al español para su bachillerato. Y por eso envio esta carta de Santa Cruz a mi hermano. Porque no importa que yo tuve algunas experiencias aquí en América del Sur. Es muho más importante que estudias mucho para la escuela y tienes una educación buena entonces. Tienes que estudia mucho y mucho, despues tienes que trabajar mucho y mucho, para que un día puedes ver a tú hermano viejo.
Pero ahora te envio unas coas importantes que no debes a olvidar:
- Drogarse es malo si es droga dura o no sabes algo sobre ella.
- Si una mujer es muy bella, es possible que no es una mujer buena.
- Las tres cosas de mi favorito que nunca pueden ser malas son la música, el deporte y la filosofía.
Mucho gusto, mi querido!



für all die nicht spanier unter uns eine kurze (automatisch generierte) Übersetzung:
Vielleicht werden Sie sich fragen, weil ich diesen Teil meiner Artikel in Spanisch. Rioja Wissen dann. Da mein lieber Bruder, studierte Spanisch für High School. Und warum schicken Sie dieses Schreiben nach Santa Cruz mit meinem Bruder. Da spielt es keine Rolle, dass ich einige Erfahrungen hier in Südamerika. Muho ist viel wichtiger als das Studium für die Schulbildung und haben eine gute Zeit. Sie haben, um hart und lang, dann müssen Sie arbeiten hart und lange, so dass Sie eines Tages finden Sie in Ihrem Bruder Mensch.
Aber jetzt, wenn Sie eine COAS wichtig, dass Sie sollten nicht vergessen:
1. Drogen sind schlecht, wenn harte Drogen oder wissen nichts über sie.
2. Wenn eine Frau ist schön, es ist möglich, dass es sich nicht um eine gute Frau.
3. Alle drei meiner liebsten Dinge, die man nicht schlecht Musik, Sport und Philosophie.
Nice to meet you, my dear!
kommissar
März 25, 2009 um 9:03 am
in der art und weise hob i a imma meine texte im spanisch unterricht übersetzt – und da offner hot si am schädl griffn…
maki
März 25, 2009 um 4:50 pm
hola mi amigo,
a mi me gusta mucho tu articulo. parece que tienes un tiempo muy divertido en el america del sur. pero guadate de las drogas! y siempre recorda: en tu pais natal las chicas son bonitas Y buenas.
te deseo que siga teniendo unas buenas vacaciones!
un beso
caro
März 26, 2009 um 10:49 am
daungschei mi querido hermano!
jakob
März 28, 2009 um 6:46 pm
daungschei mi querido hermano! i mecht jo wirklich ned aufdringlich erscheinen oder als besserwisser gelten, owa mir sind do einfach ein fehler aufgefallen:
nur die schönen frauen sind die guten :)
jakob
März 28, 2009 um 6:48 pm
bam fix. i hab a amoi spanisch glernt – verstanden hab i von deim text oba nix…
falls ihr ins pantanal foahrts, frogst noch da possada santa clara, do warn die johanna und i a dort…die is supa und daugt eich sicha…
olles guade und vü spass
Joppi
März 29, 2009 um 11:20 am
Derre Che Haas, DaniLu, Danny River, whatever! ;-)
Hab di in México und Guatemala a bissal promotet. Es wird aufwaehrts gehn mit deine Karriere, wirst scho sehn! ;-)
Peace, Erbs
Erbs
April 2, 2009 um 6:39 pm
Nur mehr genau 1 Woche und dann is da Danuel wieder do!!!!!! Juhuuuuuuuu! :)
Noch ein paar schöne Tage und einen guten Heimflug.
Silke
Silke
April 6, 2009 um 12:12 pm